Визнаний переклад «Божественної комедії» Данте Аліг’єрі, Volume 1: Inferno, який зберіг увесь стиль, силу та значення оригіналу, це видання Penguin Classics перекладено з італійської мови зі вступом Марка Муcи.
У цьому енергійному перекладі «Пекла» збережено простий, природний стиль Данте та вловлено стрімкий рух оригінального італійського вірша. Передання Марка Муси білим віршем подорожі поета крізь пекельні кола відтворює для сучасного читача те багате значення, яке мала поема Данте для його сучасників. Вступ і коментарі Муси до кожної з пісень блискуче висвітлюють текст.